ご質問はお気軽に

沙羅の英語版(クラウド仕様)

Line
Support
Remote
Support
English
Version
最近の記事
日本版
シンサラ
開発メモなど

2024/10/17 更新内容

修正点

・Address 1(Addressスペース1)→Address1に統一しました。

・日付は全て右寄せにしました。

・漢字で表示されている箇所を英語にしました。

・PhoneやCellに14桁以上を入力すると、エラーになるため、14桁以上を登録出来るようにしました。

・Kakochoの削除ボタンをクリックした時に、タブを選択していない時のエラーメッセージのタイトルを表示しないようにしました。

・Kakochoの一覧を1行クリックして削除ボタンをクリックした時は、そのまま削除処理をするようにしました。複数行を削除する時は一覧左端のタブをクリックして下さい。

・全ての一覧画面の左端のNoを中央揃え表示にしました。

・Date of Passing→Date of Deathに変更しました。

・ボタンに表記していたDecision→Selectに変更しました。

変更点

・Next of Kin一覧表をマウスのダブルクリックでもDetailが開けるようにしました。

・Memorial listの画面が表示されるまでに時間がかかっていたので、プログラムを変更しました。

・Memorial list2にGuid PrintingボタンやHatsubon guid printingボタンが無かったので、追加しました。

・Kakocho Detailed information画面をそのまま印刷出来るようにしました。

ツールバーのPrinting→Print Screenです。

 

修正できない部分

・Zip-codeを入力してSearchボタンをクリックすると、Addressの左端にスペースが入るとご指摘頂きましたが、コントロールの問題でこのような表示になってしまい、修正が出来ません。対策としてはAddress-1、Address-2の左端を揃えました。

 

まだ追加していない部分

・Temple Memberのチェック項目

 

質問内容

・Kakochoの項目の追加で、Burial→葬儀の後に、墓地でお経をあげるケース

とありますが、Kakocho Detailed information画面の右側のFuneralのグループボックスにあります、Burialのチェック項目と同じ名前はシステム上問題があるので、別の言い方はありませんか。

・Kakochoの項目の追加で、Memorial→葬儀は他で行ったが、今後法事は別院で行うというケースとありますが、Kakocho Detailed information画面の右側上にあるチェック項目のところに追加ということでしょうか。

・Kakocho Detailed information画面にあるkaimyoを入力すると、Romajiに???が入っていましたが、こちらでは同じ現象が出ず、修正出来ていません。

コメント

この記事へのトラックバックはありません。

関連記事

PAGE TOP